Дело прошлое, но перед Референдумом на ютуб-канале государственного советника Ерлана Карина были размещены 2 видеоролика: «Новая Конституция: системное обновление страны и общества» и «Жаңа Конституция: ел мен қоғамның жүйелі жаңғыруы».
Оба ролика полностью идентичны по видеоряду и смыслу, кроме одной части. Части, где речь идет о как бы исключительно техническом и совсем незаметном «уточнении», однако на тот момент уже привлекшим к себе повышенное внимание, и не только в Казахстане. Речь идет о перемене в статусе русского языка, официально употребляемого в государственных организациях и органах местного самоуправления: прежде было «наравне», стало «наряду». Так вот, в русской версии ролика часть, посвященная этому моменту, вообще отсутствует. Именно поэтому казахская версия (тайм-код с 17.30) на 3 минуты длиннее.
Получается, Государственный советник в своем официальном обращении к аудитории употребил казахский и русский язык и не наравне, и не наряду, а неким выборочным способом. Что называется, с купюрами.
Нет, мы, в силу нашего собственного понимания конституционного законодательства можем, конечно, дать строго юридическое обоснование-оправдание такого загадочного, на первый взгляд, употребления двух языков одним государственным советником. Вот оно: если внимательно читать Конституцию, то русский язык официально употребляется наряду с государственным казахским языком не в органах государственной власти, а в государственных организациях, как-то разного рода предприятия и учреждения, те же школы и больницы.
А госорганы отличаются от госучреждений очень просто: первые обладают властью и, соответственно, имеют права и возможности создавать-учреждать вторые. Вторые же находятся в подчинении у первых.
Вот все и стало на свое место: государственный советник входит в систему органов государственной власти, он стоит над всякими там государственными организациями. Соответственно, нормы статьи 7 прежней Конституции и статьи 9 нового Основного Закона писаны не для него, и он вправе пользоваться языками, как хочет.
Однако в такой нашей собственной доморощенной версии другая закавыка: коль скоро государственным языком у нас является только казахский, зачем тогда государственный советник вообще употребляет и русский язык, да еще с эдакими «изъятиями»?
И вообще: насколько конституционно употребление русского языка в государственных органах, в выступлениях депутатов и министров? Впрочем, лучше, пожалуй, не развивать эту тему, а то мы и себя и читателей рискуем завести не туда.
Вряд ли выведет нас на правильную дорогу и объяснение разницы между «наравне» и «наряду», убедительно продемонстрированное депутатом Пономаревым через «игру в стаканчики».
Одним словом, основательно запутавшись, сохраняем последнюю надежду: может быть, Государственный советник нам все объяснит?

