Поскольку с понятием «Монгол» мы уже разобрались, пришло время уделить внимание и имени, мгновенно возникающему в ассоциации с этим словом. Пишется оно в русском языке «Чингисхан», а на латинице почему-то по-другому – «Genghis-Khan». Различное написание и произношение имени великого государственного деятеля мирового масштаба в историографиях разных этносов также вызывают вопросы и нуждаются в самом серьезном обсуждении.
Из книжек и кинофильмов всем известно, что детство, юность и молодость будущего Потрясателя Вселенной прошли в бедности, в местах лишения свободы, бесконечных гонениях и мучениях, и все из-за того, что его отца, Хана племени бозжигит из казахского рода кият, которого звали, предположим, Естай, а уважительно величали Есеке (рус. – Есугей), отравили люди загадочного народа – татары.
Историки пишут, что злопамятные татары отомстили ему за то, что за 10 лет до этого глава племени Хан Естай, как какой-то безродный парнишка-бедняк (?!), нагло украл у них невесту-коныратку, будущую маму Чингисхана по имени Аяулым (искаж. рус. – Оэлун).
Почему татары столько лет не мстили и какой-такой особый момент выжидали, историки тоже не разъясняют, но зато повествуют, что, придя к власти, Чингисхан с ними за папу жестоко рассчитался и вырезал все их племя под корень! При этом, пишут там же, двух симпатичных сестер-татарок оставил в живых, и последовательно, одну за другой, взял обеих себе в жены.
Отчего же сестры в отместку за убитых родных не прирезали его в первую же ночь (что на татарок совсем не похоже), и как потом татары, поголовно убитые Чингисханом, вдруг возродились, да еще и оказались во главе татаро-монгольского ига, историки тоже не объясняют.
А мне эта мутная история представляется совсем иначе. Убийство даже самого простого человека в кочевом обществе, где людей и так не очень-то много, было крайне редким и очень резонансным преступлением. По закону Степи, выплата скотом огромного штрафа пострадавшей семье может разорить весь род убийцы, а иногда виновник в качестве наказания должен был отдать родичам убитого своего собственного ребенка!
Чтобы нечаянно не убить кого-нибудь в стычках между собой, казахи всегда использовали только нелетальное оружие – в пешей драке деревянные дубинки шокпар, а в конной битве дубины подлиннее – сойыл.
При таких степных порядках убийство Хана-предводителя рода в казахском сообществе было бы незабываемым и ужасным Преступлением Века! Как постоянно обрастают легендами убийство Президента Кеннеди или гибель принцессы Дианы, так и эта трагедия должна была войти в казахский эпос поучительными для народа сказаниями, но ничего подобного в нем нет!
Я так полагаю – поскольку Есеке умер в мирное время, то причиной его смерти было вовсе не убийство, а самоубийство, на которое он пошел из-за чересчур больших долгов, причем настолько больших, что выплатить их он никак не мог. Как он оказался должником, узнаете чуть позже, но факт, что народный эпос молчит о смерти Естай Хана, мою гипотезу подтверждает, ведь самоубийство никогда не приветствовалось ни одним народом.
Вот еще один факт, хорошо укладывающийся в эту версию. По историческим хроникам, Есеке непосредственно перед смертью срочно сосватал своему 9-летнему сыночку маленькую девчушку Борте из того же рода қоңырат, что и его жена. Здесь возникают вопросы – зачем так поспешно и почему из того же рода?
Брачными союзами детей Ханы всегда преследовали одну цель – укреплять свое политическое и экономическое могущество за счет максимального расширения родственных связей с как можно большим количеством Ханов других родов. Два раза подряд брать в жены девушек из одного и того же рода для Естай-Хана было, мягко говоря, политически расточительно, на это должна быть особая и очень веская причина.
Думаю, он так торопился с помолвкой малыша-сына, чтобы под этим приятным предлогом выпросить материальную помощь у новых қудалар-сватов в виде богатого приданого невесты, и выплатить таким способом хотя бы часть своих долгов. Однако, зная его неблагополучную кредитную историю, никто из Ханов родниться с ним не захотел, и у него остался последний шанс – посвататься к родственникам жены – қоңыратам.
Удачно выдать дочку замуж – это наиважнейшая задача в жизни ее родителей! По казахским понятиям, обрадованные предложением Есеке еще раз породниться, қоңыраты становились уже второй раз обязаны ему за 2 женитьбы на дочерях своего рода и должны были помочь своему зятю, а теперь еще и сверхпочетному родственнику Бас-қуда (рус. – главный сват, отец жениха). Но, видимо, им по секрету подсказали не ввязываться в эту историю, девочку-то свою они успешно просватали, но поосторожничали, и отдать ее приданое пообещали только через 5 лет, в день свадьбы, а потому вылезти из долгов таким способом Есеке не удалось.
Скорее всего, впавший от этой неудачи в тяжелую депрессию, осознавая полную безысходность положения и ожидающий его позор, Есеке сам и отравился, что вполне объяснимо. Его спонтанное решение покончить с собой было импульсивным и неожиданным, потому кредиторы узнали о его кончине самыми последними, и примчались в его аулы в надежде забрать залоговое имущество слишком поздно, как говорится, «к шапочному разбору».
Едва Есеке отправился в лучший мир, все его обнищавшие подданные-сородичи разбежались куда глаза глядят, прихватив с собой жалкие остатки ханского имущества в счет долгов по зарплате. Опоздавшим кредиторам не досталось совсем ничего, поэтому возникла задача – попытаться хоть каким-то способом вернуть кредиты из осиротевшего семейства Есеке.
Дошло до того, что кредиторы не раз отбирали у беззащитной вдовы ее старшего сына и продавали его проезжим чужестранцам, но становиться рабом тот упорно отказывался, из клеток и зинданов постоянно сбегал, вырученное за него серебро приходилось возвращать, и снова за ним гоняться.
Пытаясь спрятать сына от упорного преследования, вдова Есеке всеми способами скрывала его происхождение, для чего ей понадобилось сменить настоящее имя мальчика на какое-нибудь простонародное и широко распространенное. За железный характер, уже не раз проявленный смелым пацаном в недетской борьбе за свободу, она выбрала ему псевдоним «Теміржан» (уменьшительно-ласкательное от каз. – Темір, рус. – железо).
Обнаружив в летописях имя «Теміржан», перепуганные его явно казахским происхождением историки Российской Империи по указанию политической цензуры исказили его в не-казахское «Тэмуджин» – слово без роду и племени, которое и пошло гулять по мировой историографии.
Историки переврали старинную легенду, запустив во все книги информацию, будто Есугей, вернувшись из зарубежного военного похода, дал долгожданному сыну первенцу имя побежденного врага, которого звали Тэмуджин. А как же? Он же варвар кочевник был, вот и пожелал злодей, глядя на сына, почаще вспоминать неприятеля и всю жизнь радоваться, как же удачно он его укокошил!
Какая интересная логика! Можете представить себе советского командира, вернувшегося домой с Великой Отечественной Войны с победой, и на радостях назвавшего своего первенца-сына «Гитлер»? А вот затейники от истории могут!
А мне видится другая картина. Скачет по степи на взмыленном коне запыленный юноша-«красный гонец», торопится доставить в родные края радостную весть о победе войска Есеке в битве с врагами. Мчится он во весь опор мимо аулов, с тревогой ждущих вестей о своих воинах-сыновьях, издали громко хохочет и кричит во все горло сородичам:
– Жеңіс (рус. – победа)! Жеңі-і-с!! Жеңі-і-і-і-с!!!
Когда вернувшийся домой Есугей спешился с боевого коня у своей юрты, его ждала еще одна радостная новость – у него недавно родился сын! Первыми словами жены Аяулым, встретившей его с младенцем на руках, были:
– Жеңіс құтты болсын, сүйіктім!
Ликует весь род бозжигит, со всех сторон неслись крики:
– Жеңіс!!! Жеңіс!!!
Приезжали к Есеке соседние Ханы и поздравляли его с победой, а на вопросы, как он назвал новорожденного сына, счастливый отец, отвечал:
– Конечно же – Жеңіс!
Принимая поздравления, Хан Естай не показывал виду, что на самом деле его успех оказался «пирровой победой». Чтобы отстоять независимость и целостность своих земель, ему пришлось потратить все материальные ресурсы своего племени и все огромные займы, которые он набрал под грабительские проценты у Ханов-соседей. Взял он кредиты на 10 лет, надежда чудом рассчитаться за них еще оставалась, хотя и самая призрачная.
Война всегда разорительна. Современная Великобритания только недавно выплатила США военные займы, взятые во время Первой Мировой войны! Расплачиваться за кредиты, полученные от Штатов, чтобы выстоять во Второй Мировой, Британия еще и не начинала. А мы удивляемся, почему Вашингтон так бесцеремонно рулит внешней политикой Лондона!
Когда европейский разведчик Джованни де Плано Карпини (Giovanni da Pian del Carpine), шнырявший по Мәңгі Ел под видом католического монаха-миссионера, спросил про имя руководителя Федерации, ему продиктовали – «Жеңіс-Хaн». Шпион аккуратно записал на латинице GENHIS-КНAN (буквы Н указывают, что следующие за ними букву I (лат. – Ай) следует произносить звуком И, а букву A (лат. – Эй) – звуком А). Контрразведчик, работавший с Карпини переводчиком и приглядывавший, что тот пишет в своих путевых заметках, его поправил:
– Джованни, дружище, ну ты же неправильно записал, тут не простое итальянское «N», а сонорное казахское «Ң», это другой звук, исправь!
Чуть не 100 раз пытался воспроизвести вслух специфический казахский звук бедный итальянец, еще сложнее было записать этот звук неподходящими для казахской фонетики латинскими буквами. В итоге Карпини записал GENgНIS-КНAN и произнес «ДЖЕН’ИС-ХАН»:
– Да, ладно, пойдет! – махнул на него рукой уставший контрразведчик, и с тех пор во всей Европе имя Потрясателя Вселенной пишется GENGНIS-КНAN, произносится – ДЖЕН’ИС-ХАН, что достаточно точно по звучанию к казахскому ЖЕҢІС-ХAН.
Не будем обвинять сотрудника Қарсы Барлау за допущенное им ДЖ вместо Ж, сами-то называли всю советскую жизнь ДЖамбулом казахского акына Жамбыла!
Через 600 лет схватились за головы русские переводчики записей Карпини:
– Час от часу не легче! Кое-как исковеркали Темiржан в Тэмуджин, так в отчете Карпини – GENgНIS-КНAN – опять звучат явные «тюркизмы», что «Дженис», что «Хан» – обе части имени чисто тюркские и никак не монгольские. Что делать?
– А ну, прекратить панику! – прикрикнули на них чиновники, ответственные за процесс «омонголивания» Повелителя Вселенной, – уж если взялись врать, так будем врать до конца! Исковеркайте и GENgНIS-КНAN, чтобы выглядело не по-казахски ни на слух, ни по смыслу!
– Слушаемся и повинуемся, – хором ответили конъюктурные ученые и придумали новый приемчик – исказить произношение тюркского имени не-казахскими звуками.
На срочный запрос из Управления «оболванивания тюрков» от Императорского Русского Географического общества поступила информация их разведчика, работавшего в Великой Степи под видом ученого-этнографа. Тот сообщил ценные сведения – в казахском языке напрочь отсутствуют несколько звуков, существующих в русском языке. К примеру, нет ни одного исконно казахского слова, начинающегося со звуков «че», «вэ», «цэ», «ща».
– Ура! – воскликнули русские переводчики, быстренько переправили G на Ч, записали латинский Ng, в котором g не читается, как НГ, чтобы не заморачиваться, заменили разные Е и I на две одинаковые И.
Вот так имя Потрясателя Вселенной «Жеңіс-Хaн», фонетически точно записанное в 13 веке его итальянским современником Карпини как «Genghis-Кhan», превратилось в фонетически не-казахскую версию российского образца 19 века – «Чингисхан». Академическим постулатом, принятым в официальной русской историографии, стало следующее: «Тэмуджин» – это собственное имя Великого Монгола, а «Чингисхан» – название титула, присвоенного ему после вступления на руководящую должность».
Послушные казахские ученые, верные ученики российских «столпов истории», услужливо согласились, но в кулуарных разговорах между собой, пряча смуглые фиги в карманах, шепотом произносили русское «Чингисхан» на казахский манер «Шыңғыс Хан».
Однако и эту версию имени правильной назвать нельзя. Все мы знаем, что в тюркской культуре имена всегда что-нибудь означают. Звучание у слова «шыңғыс» может быть и казахское, но никакого внятного смысла оно не несет. На казахском это слово имеет значение только в первой части «шың» (рус. – горный пик). Вторая половина «ғыс» – вообще пустой звук, а потому «горный пик + неизвестно что» на имя Великого Хана совсем не похоже, и вызывало бы у народа ненужные вопросы и раздражение.
Если вспомнить имена наиболее известных нам тюркских Правителей, то мы увидим, что титульное слово «Хан» (рус. – Повелитель) добавляется к их личному имени: Жошы-Хан, Бату-Хан, Алау-Хан, Кұблай-Хан. Поскольку личное имя Потрясателя Вселенной было Жеңіс, то и по пришествии на власть его называли как принято у тюрков – «Жеңіс-Хaн».
Согласитесь, соотечественники, что имя Жеңіс-Хaн, дословно означающее «Победа Хан» или «Хан-Победа», до последней буковки казахам понятное, очень даже подходит великой личности Потрясателя Вселенной!
Чтобы порадовать доброжелательных читателей и позлить возмущенных критиков, далее по тексту буду использовать вместо привычного для всех русского «Чингисхан» или псевдо-казахского «Шыңғыс-Хан» никому пока не привычное «Жеңіс-Хaн». Пока не привычное.
Думаю, что все казахи должны от души поблагодарить итальянского разведчика Джованни де Плано Карпини за то, что он весь день промучился, но все равно довольно точно записал в своем отчете гордое имя Великого Хана – GENgНIS-КНAN!
Фрагмент второй «Народная кулинария как зеркало истории» читайте здесь
Фрагмент третий «Заблуждения вокруг бешпармака. Разъяснения к плову» читайте здесь
Фрагмент четвёртый «Почему бешпармак едят горячим. Соображения приятного скептицизма» читайте здесь
Фрагмент пятый «Великая Китайская стена. Понятие Монгол» читайте здесь
Фрагмент шестой «Флаг Казахстана. Тенгрианство» читайте здесь
Каждую пятницу! Евразия24 публикует фрагменты из книги «Бешпармак. Размышления инженера» с разрешения автора, предпринимателя-машиностроителя, производителя казахстанских самолётов «АРАЙ», почётного выпускника Казахского Национального Технического Университета, реконструктора инженерных шедевров кочевников — казахской арбы и композитного лука, Даурена Валиева.