Рождение бешпармака. Ода казахским женщинам
И помчались во все уголки Казахии и Кыргызии Федеральные гонцы с Приказом Верховного Главнокомандующего, понеслись с ним в степь и в горы служащие местных акиматов по всем аулам и до каждой юрты, ловили и заставляли каждого казаха и кыргыза получить и вслух прочесть его текст, да еще и расписаться напротив своего имени в специальной книге учета – «Ознакомлен».
Ну и наказание же было прописано в Приказе! На первый раз уличенный в отказе от поедания пшеницы должен отрезать себе самолично один бармак – большой палец на правой руке, на второй раз исхитриться и отсечь другой бармак на левой руке, ну а на третий раз, уже по решению Федерального Судьи, местный врач или ветеринар ампутирует злостному отказчику-рецидивисту оставшиеся третий и четвертый бармаки на ногах, а заодно и пятый бармак тоже, чтобы у такого предателя интересов Армии и потомства не было! Ужас!
Народ умеет давать собственные имена особо интересным Указам Правителей. Помните, в кинофильме «Место встречи изменить нельзя» вор в законе Ручечник спрашивает капитана Жеглова: «Указ «Семь-Восемь» шьешь, начальник?», а тот ему отвечает: «Если бы ты посмотрел на себя со стороны, Ручников, то заметил бы, что Указ от 7 августа, который ты «Семь-Восемь» называешь, у тебя на лбу отпечатан!»
Приказ Бату-Хана о массовом потреблении пшеницы, поступивший всем казахам и кыргызам, получил в обоих народах очень точное название «Приказ Пять Больших Пальцев» (каз. – бес бармак) и крепко призадумались казахи и кыргызы, как же им не попасть под такое позорное наказание.
Понятно, что приезд акиматовских чиновников и вид озабоченных мужей обеспокоил казахских женщин. На вопрос: «Что стряслось?» казахи вкратце ознакомили своих жен с содержанием Приказа, что надо, мол, теперь пшеницу чуть не каждый день кушать.
– Ну и в чем проблема? – спросили казашки.
– Ну как в чем, мы же вас жалеем, вы и так пашете с утра до ночи как проклятые, света белого не видите, ни выходных, ни праздников у вас нет, а тут еще и такая дополнительная нагрузка на вас! Сами же орали: «Не были бы дуры – вышли бы замуж за уйгуров, жили бы как люди в селах, лепили бы эти манты да чучвара, мол, лапшу тянуть – не кобыл доить!»
– Ну и ладно, покричали сгоряча, подумаешь, какие неженки, слова им не скажи! Ну-ка дай почитать, там в Приказе про начинку, внешний вид, способ приготовления что-нибудь прописано?
– Нет там ничего про это, только количество пшеницы на одного мужика в год. На, сама прочти!
Ох, зря, конечно, казахи дали прочесть текст Приказа Бату-Хана своим женам! Давно казашки так не хохотали над своими грозными мужьями! Вдоволь насмеялись на своих женских тусовках над угрозой пресловутому пятому большому пальцу!
– Так вот отчего мужики наши запаниковали! Ну теперь они у нас покрутятся!
Зачем было Великому Правителю давать такой повод всем народам Федерации Мәңгі Ел поржать над казахами и кыргызами?
Видно, не прошла даром Главному Казаху его дерзость на Ассамблее. Вспомнил Главный Казах озорной огонек, блеснувший в глазах Бату-Хана при расставании! Узнав о Приказе, отданном Казахам и Кыргызам, умирали со смеху все Уйгуры, посмеивались Татары, а Русские очень переживали, чем же дело закончится.
Это хорошо, что казахи всегда с огромным уважением относились к своим женщинам! Великий культ матери, посвященное женщинам поэтическое и песенное творчество, романтические сказки и легенды, исключительная ответственность за семью – все это всегда было и есть отличительной чертой мужчины-казаха.
Насмеявшись вдоволь, конечно же, пожалели казашки своих неутомимых тружеников-кормильцев и могучих воинов-защитников, ласковых мужей, нежных отцов своих детей, любимых братьев и сыновей.
Организовали и делегировали казашки всех родов на Всеказахский Курултай Женщин своих лучших представительниц, где они уже серьезно обсудили возникшую угрозу как собственным женским интересам, так и продолжению всего казахского рода.
Думали-думали делегатки Всеказахского Курултая Женщин и придумали очень простой, не отнимающий много времени, практичный для полевых условий и доступный любой казашке вкусный способ применить пшеничную муку в кочевой кулинарии.
Тут же и приготовили экспериментальный образец нового блюда! В казан, где варилось мясо, положили тонко раскатанные лепешки-жайма (от каз. – жаю, рус. – раскатывать, расстилать) из простого теста, замешанного на муке и воде. На сваренные в бульоне жайма выложили нарезанное кусками вареное мясо, и получилось очень вкусное горячее блюдо, прекрасно сбалансированное по белкам, жирам и углеводам, которое можно подать и в глубокой тарелке с бульоном-сорпа как «первое», а можно и без сорпа, на плоской тарелке или лягане-табаке, как «второе». В общем, получилась гениальная еда, которая сразу и на века завоевала любовь всего казахского народа!
Понеслись красные гонцы со стандартным рецептом нового блюда, утвержденным Всеказахским Курултаем Женщин, по всей широкой Казахии, по всем аулам и каждой юрте. Мгновенно научились весело катать тесто умницы-казашки, соревнуясь между собой, у кого лепешка-жайма получается тоньше и нежнее!
Гордые собой казашки, ставя на стол перед своими счастливыми мужчинами дымящееся паром, только что освоенное новое блюдо, приговаривали:
– Вот, дорогой, кушай и не волнуйся, все твои пять больших пальцев всегда будут в безопасности!
Таким естественным образом по всей казахской земле в каждой юрте и доме это блюдо получило одинаковое и точное название – «пять больших пальцев» – «бес бармак», но казахи произносят название своего любимого блюда нежно, мягко и гладко – «бешпармак».
Для того, чтобы избежать анатомических подробностей, при разъяснении странного названия блюда детям «до 16 лет» в казахском народе запустили деликатный миф про «древний, когда не было ложек, способ поедания бешпармака руками»!
Как видим, этот миф, придуманный для малых детей, пережил почти 8 столетий!
Кыргызский бешпармак. Гульчатай и пицца Маргарита
Проведал вскоре Главный Кыргыз, как умно и вкусно вывернулись казахи из-под Приказа, и поехал в гости к своему другу, Главному Казаху, за опытом и советом. Старый боевой товарищ принял Главного Кыргыза в своей просторной юрте с почестями.
Узнав о цели его визита, показали казашки Главному Кыргызу технологию катания тонких лепешек-жайма и приготовили ему на обед вкуснейший бешпармак из нежного мяса барашка пополам с дочерна провяленой соленой кониной с янтарным жирком сүрленген ет, украшенный кусками горячих қазы-қарта, шужық, жал-жая, залитый сверху душистым туздыком с зелеными стрелками дикого лука и свежемолотым черным перцем!
– Везет же Вам, ағай, здорово ваши женщины бешпармак придумали – и просто, и вкусно! А мне как быть, ума не приложу? – пригорюнился после роскошного обеда Главный Кыргыз.
– Да не парься, братишка, с изобретением чего-то особенного, вот тебе мой совет! – сказал ему Главный Казах, – Бату-Хан про нас, кочевников уже все понял, главное – чтобы мы русскую пшеницу кушали, а в каком виде, ему вообще все равно. Просто скопируй наш беш, чего такого?
– Ну и как же я припрусь к Великому Правителю с таким же, как у вас, блюдом, что он о нас, кыргызах, подумает? Да и народ мой не поймет, что-то должно быть самобытное, чисто кыргызское, я так думаю?
– Ну тогда только внешний вид блюда поменяйте, да и все! Например, нашу лепешку жайма на полоски порежьте, наши женщины, когда время есть, так делают для разнообразия, кеспе называется (от каз. кесу – резать). Еще и мясо накрошите помельче – вообще по-другому блюдо будет смотреться, а суть та же! А давай, прямо сейчас попробуем сделать? – предложил дорогому другу Главный Казах.
– Кульшатай, кызым, подойди, пожалуйста! – крикнул он в открытую дверь.
В юрту вошла стройная девушка удивительной красоты и вопросительно посмотрела на Главного Казаха оленьими глазами.
– Это дочка моя, познакомься! – пояснил тот Главному Кыргызу, остолбеневшему от красоты девушки, – Кульшатай, золотце мое, попроси наших на кухне нарезать побольше кеспе и сварить, выложите на блюдо, сверху мясо накрошите помельче, как будет готово – несите сюда!
Все, что происходило дальше, что он видел, что ел-пил и как вернулся домой, Главный Кыргыз уже не помнил. Помутился его разум от одного взгляда на красавицу Кульшатай.
Это уже не он, а люди из его свиты по прибытии домой рассказывали на срочно созванном Жогорку Кенеше (Высшее собрание представителей кыргызского народа) и о казахском бешпармаке на основе жайма, и о проекте его кыргызского варианта на основе кеспе. Жогорку Кенеш, не долго думая, принял единогласное решение распространить в народе рецепт казахского бешпармака в самобытном кыргызском прочтении.
Когда Председатель Жогорку Кенеша обратился к сидевшему в глухой отключке Главному Кыргызу за заключительным словом, тот, наконец, очнулся от воспоминаний. Председатель кратко зачитал Проект решения Жогорку Кенеша, который Главный Кыргыз утвердил простым кивком головы.
Вопрос о названии нового блюда был уже снят в прениях, все равно простой кыргызский люд, как и казахи, назовет его по народному названию Приказа – «бес бармак». Но Председатель Жогорку Кенеш счел нужным обратиться к Главному Кыргызу по последней нерешенной проблеме: как кыргызскому народу называть классическую казахскую версию беша с лепешкой-жайма?
Обвел Главный Кыргыз своим затуманенным взглядом весь Жогорку Кенеш, при словах «казахская версия» снова нахлынули воспоминания в его памяти, и он в полуобморочном состоянии прошептал: «Кульшатай».
– Вот и прекрасно! – тут же зафиксировал Председатель Жогорку Кенеша в Протоколе заседания шепот Главного Кыргыза, – все слышали? Наш кыргызский вариант с лапшой-кеспе будет называться «бес бармак» или «бешпармак», а казахский оригинал с лепешкой-жайма называйте «Кульшатай» или «Гульчатай», разницы нет!
Думаю, трудно найти в мировой гастрономии горячее блюдо из мяса со столь романтическим названием. Исключение в виде пиццы «Маргарита» все-таки из другого ряда гастрономической линейки.
Фрагмент второй «Народная кулинария как зеркало истории» читайте здесь
Фрагмент третий «Заблуждения вокруг бешпармака. Разъяснения к плову» читайте здесь
Фрагмент четвёртый «Почему бешпармак едят горячим. Соображения приятного скептицизма» читайте здесь
Фрагмент пятый «Великая Китайская стена. Понятие Монгол» читайте здесь
Фрагмент шестой «Флаг Казахстана. Тенгрианство» читайте здесь
Фрагмент седьмой «Разгадка имени Потрясателя Вселенной» читайте здесь
Фрагмент восьмой «Как бедняк стал Великим Ханом» читайте здесь
Фрагмент девятый «Как построить Вечную Страну» читайте здесь
Фрагмент десятый «Новая экономическая политика кочевников» читайте здесь
Фрагмент одиннадцатый «Транспорт Большой торговли. Гениальная арба» читайте здесь
Фрагмент двенадцатый “Проект «Шерстяной путь». Китайский вопрос” читайте здесь
Фрагмент тринадцатый “Бурный рост Вечной Страны” читайте здесь
Фрагмент пятнадцатый “Хорезм против прогресса. Методы убеждения” читайте здесь
Фрагмент шестнадцатый “Отрарская провокация. Положительные последствия”
Фрагмент семнадцатый “Атомные бомбы против человека второго тысячелетия”
Фрагмент восемнадцатый “Атомные бомбы против человека второго тысячелетия” читайте здесь
Фрагмент девятнадцатый “Русский вопрос. Буйные соседи” читайте здесь
Фрагмент двадцатый “Битва при Калке. Операция Возмездие” читайте здесь
Фрагмент двадцать первый “Большая миграция. Последний проект Великого Хана” читайте здесь
Фрагмент двадцать второй “Современные монголы. Реабилитация арифметикой” читайте здесь
Фрагмент двадцать третий “Тартария, татары и гамбургер” читайте здесь
Фрагмент двадцать четвёртый “Развал Руси Европейским Союзом” читайте здесь
Фрагмент двадцать пятый “Западный поход. Операция по спасению Руси” читайте здесь
Фрагмент двадцать шестой “Успокоительные капли для русской историографии” читайте здесь
Фрагмент двадцать седьмой “Операция по принуждению Европы к миру. Конница кочевников” читайте здесь
Фрагмент двадцать восьмой «Арба в армии. Казахский композитный лук» читайте здесь
Фрагмент двадцать девятый «Русское «Ура». Вооружение кочевника и тюбетейка» читайте здесь
Фрагмент тридцатый «Битва при Легнице. Мясо по-казахски» читайте здесь
Фрагмент тридцать первый «Битва при Шайо. Венгерский гуляш» читайте здесь
Фрагмент тридцать второй «Рухани Жаңгыру по-британски. Итоги западного похода» читайте здесь
Фрагмент тридцать четвёртый «Ассамблея Кочевых Народов Федерации» читайте здесь
Каждую пятницу! Евразия24 публикует фрагменты из книги «Бешпармак. Размышления инженера» с разрешения автора, предпринимателя-машиностроителя, производителя казахстанских самолётов «АРАЙ», почётного выпускника Казахского Национального Технического Университета, реконструктора инженерных шедевров кочевников — казахской арбы и композитного лука, Даурена Валиева.


 
